EDNEY, David
Saskatoon, Saskatchewan
French-English
Biographical Data

David Edney has been translating French plays for over fifteen years. His work has been used by professional, community, and university theatres in Canada, the United States, and England. Articles he has written on translating for the theatre appear in Stages of Translation, Absolute Classics (1996), and in Modern Drama (spring 1998).
A Professor of French at the University of Saskatchewan in Saskatoon, David Edney is a member of the Playwrights' Union of Canada, the Canadian Actors' Equity Association, and the Alliance of Canadian Cinema, Television, and Radio Artists.

Translated Works

Original Beaumarchais, Le Barbier de Seville (1775), Le Mariage de Figaro (1784), La Mère coupable (1792).
Translation The Three Figaro Plays: The Barber of Seville, The Marriage of Figaro, The Guilty Mother, translated with introductions and notes by David Edney. Carleton Renaissance Plays in Translation 32. Ottawa: Dovehouse Editions, 2000.
Translations Performed:
Original Olivier Py, L=Exaltation du labyrinthe (2000).
Translation The Exaltation of the Labyrinth, The Experimental Theatre Wing of Tisch School of the Arts, New York University, 2000.
 
Original Jules Renard, Le Pain de ménage (1898).
Translation To Have and To Hold, Shaw Festival, 1996; broadcast on CBC national radio networks 1997.
 
Original Brigitte Jaques/Louis Jouvet, Elvire Jouvet 40 (1986).
Translation Elvira, 25th-Street Theatre, 1992; Chichester Festival, 1993.
 
Original Molière, Dom Juan (1665).
Translation Don Juan, Persephone Theatre, 1991.