HESSE, M. G.
Lethbridge, Alberta
German-English
French-English
English-German
English-French
Biographical Data

M. G. Hesse, Professor Emeritus (Modern Languages), The University of Lethbridge, now concentrates on translations from French and German into English. Translations have appeared in various American and Canadian anthologies and magazines. Book publications include Hermann Hesse and Romain Rolland, a volume of correspondence of these two Nobel Prize winners from the original German and French.

Translated Works

Original Von WEIZSÄCKER, Carl Friedrich, "Technik als Menschheitsproblem," reprinted in Bewutseinswandel, München: Carl Hanser Verelag, 1988, p. 124-143.
Translation "Technology, A Problem for Humanity", The University of Dayton Review, Fall 1996, Vol. 24, No. 1, p. 29-41, Inaugural address at the exhibition "Literatur im Industriezeitalter," Schillernationalmuseum, Marbach.
 
Original CARPENTIER, André, "Passé Composé et Imparfait" in XYZ, No. 34 (été 1992), p. 36-43.
Translation "Perfect and Imperfect" in TransLit 1994, Calgary: ATIA, 1994, p. 46-53.
 
Original CARPENTIER, André, "Le Champ du Potier" in Carnet sur la fin possible d'un monde, Montreal: XYZ éditeur, 1992, p. 9-18.
Translation "The Potter's Field", Confrontation, No. 51, Summer 1993, p. 89-93.
 
Original THÉRIAULT, Yves, "L'Arbre" in Valère et le grand canot, Montreal: VLB éditeur, 1981, p. 101-108.
Translation "The Tree", Dandelion, Vol. 19, No. 3, 1992, p. 73-77.
 
Original THÉRIAULT, Yves, "La Femme Anna" in La Femme Anna et autres contes, Montreal: VLB éditeur, 1981, p. 39 - 57.
Translation "The Woman Anna" in Farmer's Market, Vol. 8, No. 2, Fall/Winter 1991-92, p. 77-87.
 
Original THÉRIAULT, Yves, "L'Intrus" in La Femme Anna et autres contes, Montréal: VLB éditeur, 1981, p. 101-110.
Translation "The Intruder", Prism International - Contemporary Writing from Canada and around the World, Vol. 30, No. 1, Fall 1991, p. 58-62. Short story.
 
Original THÉRIAULT, Yves, "Le Portugais" in Valère et le grand canot, Montreal: VLB éditeur, 1981, p. 93-108.
Translation "The Portuguese" in New Orleans Review, Vol. 18, No. 4, Winter 1991, p. 40-45.
 
Original THÉRIAULT, Yves, "Nuliak".
Translation "Nuliak" in Invisible Fictions: Contemporary Stories from Québec, Toronto: Anansi, 1987.
 
Original ROY, Gabrielle, "Ely! Ely! Ely!".
Translation "Ely! Ely! Ely!" in The Penguin Book of Modern Canadian Stories, Markham, Ont.: Penguin Books Canada, 1982 and The Oxford Book of Canadian Short Stories, Toronto: Oxford University Press, 1983.
 
Original THÉRIAULT, Yves, "Le Noël d'Okarnak" in L'Herbe de tendresse, Montreal: VLB éditeur, 1983, p. 123-136.
Translation "Okarnak's Christmas" in The Canadian Fiction Magazine, No. 47, 1983, p. 234-241.
 
Original ROLLAND, Romain, & HESSE, Hermann, D'une vie à l'autre, Paris: Albin Michel, 1974.
Translation Hermann Hesse and Romain Rolland, London/New Jersey: Oswald Wolff/Humanities Press, 1978.