OOK CHUNG WINNER OF THE JOHN GLASSCO PRIZE
FOR LITERARY TRANSLATION


This year's John Glassco Prize, awarded by the Literary Translators' Association of Canada, went to Mr. Ook Chung, for his translation into French of Kerri Sakamoto's novel, The Electrical Field (First Vintage Canada Edition, 1998). Entitled Le champ électrique, the translation was published by Boréal.

The Prize was officially awarded on September 30, International Translation Day, during a literary evening held at Concordia University in Montreal. The members of this year's jury were Nora Alleyn, Michel Gaulin and Pamela Grant. The jury underlined the great readability and accuracy of the translation. Ook Chung took great care to render all the subtle nuances of the original. The winner was deeply moved upon hearing the news: "This Prize is crowning a wonderful experience for me," he said.

The John Glassco Prize is awarded annually, since 1982, to a first published book-length literary translation. The target language must be either English or French but source languages other than English or French are accepted. John Glassco, who gave his name to the Prize, was a well-known writer and translator who died in 1981. Among others, he translated Saint-Denys Garneau's poetry and journal into English.