OOK CHUNG, LAURÉAT DU PRIX JOHN-GLASSCO
Le Prix John-Glassco 2002, décerné par l'Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada, est attribué à Monsieur Ook Chung, pour sa traduction --- de l'anglais au français --- du roman de Kerri Sakamoto, Le champ électrique, publié chez Boréal. L'uvre originale, intitulée The Electrical Field, avait paru en 1998 (First Vintage Canada Edition).
Le jury du Prix John-Glassco --- composé cette année de Nora Alleyn, Michel Gaulin et Pamela Grant --- a tenu à souligner l'élégance et la grande lisibilité de cette traduction. Ook Chung a su exprimer le sens exact de ce roman jusque dans ses nuances les plus subtiles. Le lauréat s'est pour sa part dit vraiment touché par cette nouvelle. "Mille mercis pour ce prix qui vient couronner une belle expérience", a-t-il affirmé.
Le Prix a été officiellement remis le 30 septembre, Journée mondiale de la traduction, lors d'une soirée tenue au Pavillon Samuel-Bronfman de l'Université Concordia, à Montréal. Depuis 1982, le Prix John-Glassco récompense chaque année une première traduction littéraire, quelle que soit la langue d'origine. John Glassco, qui a donné son nom au prix, est un écrivain et un traducteur canadien réputé, décédé en 1981. Il a notamment traduit en anglais les poésies complètes et le journal de Saint-Denys Garneau.