BLOG

John Glassco Prize 2017 – Call for applications

The Literary Translators’ Association of Canada (LTAC) invites applications for the 33rd John Glassco Literary Translation Prize. The work submitted must be the translator’s first book-length translation published by a [...]

The Literary Translators’ Association of Canada presents a Plateau Workshop on Wednesday May 17, 2017

The Literary Translators’ Association of Canada (LTAC) invites you to a Plateau Workshop on Wednesday May 17 (6PM to 8PM) Free admission Bibliothèque du Plateau-Mont-Royal 465, avenue du Mont-Royal Est [...]

The Literary Translator’s Association of Canada presents a Words on the Move event in partnership with Université de Sherbrooke

The Literary Translators Association of Canada (LTAC) and the Translation programs at Université de Sherbrooke are happy to invite you to translate a novel excerpt in the language of your [...]

Chantal Ringuet et Pierre Anctil signent Mon univers : Autobiographie (Fides), les mémoires du peintre Marc Chagall.

Chantal Ringuet et Pierre Anctil signent Mon univers : Autobiographie (Fides), les mémoires du peintre Marc Chagall. Le texte retrace la vie de Chagall, de sa petite enfance à Vitebsk, en passant [...]

A Conversation with Lazer Lederhendler

A Conversation with Lazer Lederhendler by Sonya Malaborza. Lazer Lederhendler wins his second Governor General’s Literary Award with The Party Wall, a translation of Catherine Leroux’s Le mur mitoyen. His [...]

Benoit Léger traduit Carol Shields

Les Presses de l’Université d’Ottawa ont publié à la fin de 2016 Le poisson orange de Carol Shields dans une traduction de Benoit Léger. Un sourire de reconnaissance attendrie apparaîtra [...]

The Literary Translator’s Association of Canada presents a Words on the move event in partnership with the Student Association in Translation

The Literary Translators Association of Canada (LTAC) and the Student Association in Translation are happy to invite all literature enthusiasts to translate two selected texts in the language of their [...]

RAPPEL: Parole-Création presents a Translam in partnership with the Literary Translator’s Association of Canada

RAPPEL: Parole-Création (Regroupement des auteurs professionnels, publics et émergents lavallois) invites you to discover the process behind literary translation during a trilingual Translam (French, English and Portugese) featuring three guest [...]

Lazer Lederhendler wins his second GG in English translation

LTAC member Lazer Lederhendler has won the 2016 Governor General’s award for The Party Wall, his translation of Catherine Leroux’s Le mur mitoyen, published by Biblioasis. Lederhendler’s translation was also [...]

Load More Posts