Du 20 au 29 avril prochain, le 20e Festival littéraire international Metropolis bleu accueillera à Montréal des dizaines d’auteurs, éditeurs, traducteurs et lecteurs passionnés qui participeront à une foule d’activités en français, anglais, espagnol et portugais. Vous trouverez la programmation complète sur le site du Festival : http://metropolisbleu.org

Ne manquez pas une soirée hommage à Hugh Hazelton le samedi 28 avril à 20 h 30 à l’hôtel 10.

En outre l’ATTLC s’associe à deux tables rondes qui intéresseront plus particulièrement les traducteurs et traductrices littéraires. La première fait partie de la programmation régulière et la seconde est présentée dans le cadre de la Journée professionnelle, le vendredi 27 avril de 9 h à 16 h 30, à laquelle tous les membres sont invités (voir le programme complet ci-dessous).

Tables rondes sur la traduction

Jeudi 26 avril
17 h 30
Librairie Las Américas
10, rue Saint-Norbert

Admission : 5 $

La receta de una traducción literaria: ¿Una pizca de extrañeza o un sabor imperceptible?

Table ronde (en espagnol, questions en français, anglais et espagnol)
Trois traducteurs discutent de leur objectif fondamental dans la transmission d’un texte littéraire ou culturel : conserver un écho de la langue de départ ou s’effacer complètement ?

Participants : Lluís-Anton Baulenas, Gloria Macher, Jorge Alejandro Vargas Prado
Modérateur : Hugh Hazelton
Présentée avec le concours de l’Institut Ramon Llull, des éditions Balzac et de l’ATTLC

Vendredi 27 avril
9 h – 10 h 30
Salle Jardin, Hôtel 10
10, rue Sherbrooke Ouest
Dans le cadre de la Journée des professionnels

Les enjeux de la traduction littéraire de ou vers les langues non dominantes

Participants : Lluís-Anton Baulenas (Espagne et France), traducteur en catalan de Camus, Cocteau, Yourcenar… ; Daniel Chartier, titulaire de la chaire sur l’imaginaire du Nord, de l’hiver et de l’Arctique à l’UQAM ; Ragnar Jonasson (Islande), romancier et traducteur de romans d’Agatha Christie ; Elin Haf Gruffydd Jones (Pays de Galles), directrice de Welsh Language and Culture à l’Institute of Arts and Humanities ; Chantal Ringuet (Québec), traductrice (du yiddish et de l’anglais), auteure et chercheuse associée à l’Université Brandeis ; Margit Walsø (Norvège), directrice générale de NORLA (Norwegian Literature Abroad)

Modératrice : Lori Saint-Martin, traductrice, professeure au Département d’études littéraires de l’UQAM et écrivaine

Présentée avec le concours de l’ATTLC