You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialise correctly.
Liens / Links
Resources for Literary Translators and LitTrans mailing list
Center for the Art of Translation (CAT) and Two Lines, A Journal of Translation
Literary Translation Blogs
Des blogues de traduction littéraire
Lisa Carter's blog, "a culture of language and thought":
www.intralingo.com/html/blog.html
Noches de poesia (fondatrice : Élizabeth Robert)
"une porte d'entrée vers la littérature migrante et les lectures multilingues"
ALTA (American Literary Translators Association)
http://literarytranslators.wordpress.com/
Bookninja
http://www.bookninja.com/
Canadian Resources / Ressources canadiennes
Banff International Literary Translation Centre (BILTC)
Canada Council for the Arts - Le conseil des arts du Canada
Public Lending Right Commission / La Commission du Droit de Prêt Public
Société de développement des entreprises culturelles (SODEC)
Northwest Passages, a Canadian literature bookstore and resource for readers, scholars, and students
Association pour l’exportation du livre canadien (AELC) / Association for the Export of Canadian Books (AECB)
International Associations / Associations internationales
FIT (Fédération Internationale des Traducteurs)
American Literary Translators Association
Institute of Translation & Interpreting (United Kingdom)
Norsk Oversetterforening (The Norwegian Association of Literary Translators)
Übersetzergemeinschaft - Translators association (Autriche / Austria)
Verband deutschsprachiger Übersetzer/VdÜ (German Literary Translators Association)
Canadian Associations / Associations canadiennes
Conférence canadienne des arts
Canadian Conference of the ArtsAssociation canadienne de traductologie
Canadian Association for Translation StudiesThe Editors' Association of Canada
Union des écrivaines et écrivains québécois (UNEQ)
The Writers' Union of Canada (TWUC)
The Canadian Authors Association
Members of CTIC / Membres du CTIC:
Society of Translators and Interpreters of British Columbia
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick (CTINB)
Contact
LB–601
Concordia University
1455, boul. de Maisonneuve Ouest
Montréal (Québec)
H3G 1M8
514-848-2424, poste 8702
(Veuillez appeler avant si vous voulez visiter notre local)
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-05-10
-
UNE CONFÉRENCE DE CHANTAL RINGUET, MEMBRE DE L'ATTLC
2012-05-03Chantal Ringuet, auteure de À la découverte du Montréal yiddish et membre de l'ATTLC donnera une conférence sur la traduction littéraire au Canada à...
-
La JMLDA 2012, c’est parti!
2012-04-13
-
L'ATTLC VOUS INVITE À UN ATELIER SUR LES DROITS D'AUTEUR DES TRADUCTEURS
2012-04-13
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-03-27
-
L'ATTLC VOUS INVITE À PARTICIPER AU «TRANSLAM», LA TRADUCTION EN ACTION
2012-03-15L'événément Translam, animé par Louise Desjardins, réunira sur la scène trois poètes-traducteurs dans le cadre du Festival Metropolis Bleu le 22...
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-03-06
-
La Creators’ Copyright Coalition (CCC) propose des amendements au projet de loi fédéral C-11
2012-02-238 février 2012 Glenn Thibeault Président du Comité législatif du projet de loi C-11 Chambre des communes Ottawa (Ontario) K1A 0A6...
-
TRAVERSER L’ESPACE CULTUREL DES VILLES MULTILINGUES
2012-02-09
-
Conférences et lectures: l’écrivain dans la bibliothèque
2012-02-06










