You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialise correctly.
Mots en mouvement
Mots en mouvement est une série d’événements réunissant la traduction littéraire d’auteurs canadiens ainsi que des lectures publiques (SLAM). Mots en mouvement se veut un moyen d’inviter de manière spontanée quiconque désire tenter l’aventure de la traduction littéraire, tout en permettant d’élargir et de « démocratiser » le cadre dans lequel évolue la traduction littéraire habituellement, c’est-à-dire, au-delà du milieu académique et du monde de l’édition.
Pour les besoins de l’exercice, deux extraits de textes d’auteurs canadiens, l’un de langue française, l’autre de langue anglaise, sont choisis et publiés sur notre site internet. Le public est invité alors à se faire la main en les traduisant.
Par la suite on offre aux traducteurs participants l’occasion de venir se joindre à des traducteurs chevronnés ainsi qu’aux auteurs des textes choisis pour lire leurs traductions lors d’un événement public où les participants peuvent choisir leurs traductions préférées.
Les participants ont également la chance de voir leur traduction affichées sur le site Web de l’ATTLC (publication en ligne); certaines des traductions seront aussi publiées dans la revue ellipse, dont le mandat est de promouvoir la traduction littéraire et la sensibilisation interculturelle.
Parce que l’ATTLC représente les traducteurs et traductrices littéraires de tout le Canada, nous présenterons cet événement dans neuf villes à travers le pays, soit Moncton, Québec, Montréal, Ottawa, Toronto, Winnipeg, Saskatoon, Calgary et Vancouver.
Édition Vancouver (12 mai 2011)
Édition Saskatoon (13 mars 2011)
Édition Winnipeg
Cliquez ici pour lire les textes de l'Édition Ottawa-Outaouais
Cliquez ici pour accéder à la page de l'Édition de Montréal.
Cliquez ici pour lire les textes de L'édition de Québec (octobre 2010)
Cliquez ici pour lire les textes de L'édition de Moncton (17 mars 2011)
Édition Saint-Jean de Terre-Neuve (17 avril 2011)
Éditions antérieures des Mots en mouvement.
Contact
LB–601
Concordia University
1455, boul. de Maisonneuve Ouest
Montréal (Québec)
H3G 1M8
514-848-2424, poste 8702
(Veuillez appeler avant si vous voulez visiter notre local)
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-05-10
-
UNE CONFÉRENCE DE CHANTAL RINGUET, MEMBRE DE L'ATTLC
2012-05-03Chantal Ringuet, auteure de À la découverte du Montréal yiddish et membre de l'ATTLC donnera une conférence sur la traduction littéraire au Canada à...
-
La JMLDA 2012, c’est parti!
2012-04-13
-
L'ATTLC VOUS INVITE À UN ATELIER SUR LES DROITS D'AUTEUR DES TRADUCTEURS
2012-04-13
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-03-27
-
L'ATTLC VOUS INVITE À PARTICIPER AU «TRANSLAM», LA TRADUCTION EN ACTION
2012-03-15L'événément Translam, animé par Louise Desjardins, réunira sur la scène trois poètes-traducteurs dans le cadre du Festival Metropolis Bleu le 22...
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-03-06
-
La Creators’ Copyright Coalition (CCC) propose des amendements au projet de loi fédéral C-11
2012-02-238 février 2012 Glenn Thibeault Président du Comité législatif du projet de loi C-11 Chambre des communes Ottawa (Ontario) K1A 0A6...
-
TRAVERSER L’ESPACE CULTUREL DES VILLES MULTILINGUES
2012-02-09
-
Conférences et lectures: l’écrivain dans la bibliothèque
2012-02-06

















