NOUVEAUX FONDS POUR LA TRADUCTION DE LIVRES

Le Conseil des Arts du Canada est heureux de vous confirmer l’excellente nouvelle selon laquelle le ministère du Patrimoine canadien a choisi le Conseil des Arts pour administrer le Programme national de traduction pour l’édition du livre.

Ce programme, qui est conçu pour accroître la disponibilité de livres d’auteurs canadiens dans les deux langues officielles, est la concrétisation de l’engagement pris par le gouvernement canadien en juin 2008 dans le cadre de l’initiative Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne.

Pour 2009-2010, le ministère a transféré 750 000 $ au budget du programme d’Aide à l’édition de livres : subventions à la traduction du Conseil des Arts. Les fonds additionnels permettront au ministère du Patrimoine canadien, en partenariat avec le Conseil des Arts du Canada, d’atteindre plus efficacement son objectif d’accroître le nombre de livres d’auteurs canadiens qui reflètent la dualité linguistique du pays et d’en assurer l’accès aux lecteurs. 

En acceptant ces fonds additionnels, le Conseil, en partenariat avec les éditeurs canadiens, s’engage à renforcer les liens entre les communautés canadiennes en accroissant le nombre d’œuvres littéraires d’auteurs canadiens traduites du français à l’anglais et de l’anglais au français.

Ces nouveaux fonds permettront au Conseil des Arts de financer de plus nombreux projets de traduction. En outre, rétroactivement au 1er avril 2009, d’autres changements importants seront apportés :

Augmentation des tarifs par mot
·    0,25 $ pour les titres de poésie (au lieu de 0,20 $)
·    0,20 $ pour les titres de théâtre (au lieu de 0,16 $)
·    0,18 $ pour les titres de romans et nouvelles, d’essais littéraires et les livres pour enfants (au lieu de 0,14 $)

Augmentation de la subvention maximale
La subvention maximale disponible pour toute traduction est de 25 000 $ (au lieu de 20 000 $).

Élimination du maximum pour le tirage
Auparavant, une oeuvre n’était pas admissible à une subvention si le tirage prévu de la version traduite était supérieur à 5000 exemplaires dans les 12 mois suivant la publication. Cette restriction a été éliminée.
 
Augmentation du nombre maximal de projets de traduction subventionnés
Les éditeurs peuvent maintenant avoir jusqu’à huit projets de traduction (c’est‑à‑dire huit projets subventionnés dans le cadre de ce programme) en cours en tout temps.

Ces changements seront en vigueur aussi longtemps que le ministère du Patrimoine canadien continuera à financer le Programme national de traduction pour l’édition du livre. Toutes les autres exigences du programme d’Aide à l’édition de livres : subventions à la traduction (critères concernant l’admissibilité des candidats et des titres, par exemple) demeurent les mêmes.

Note aux candidats actuels voulant rétribuer les traducteurs au nouveau tarif : Si vous avez soumis une demande après le 1er avril 2009 mais avant la date du présent avis, veuillez nous faire parvenir une lettre indiquant le nouveau tarif et les honoraires totaux offerts au traducteur dans votre demande. La lettre doit être signée par le traducteur et par vous. Le Conseil des Arts pourra ainsi ajuster le montant de la subvention, au cas où votre demande serait retenue.

Les candidats retenus devront faire mention non seulement de l’aide reçue du Conseil des Arts du Canada, mais aussi de celle que leur a attribuée le ministère du Patrimoine canadien. Le texte ci-dessous doit figurer dans l’œuvre traduite et dans tout matériel de promotion connexe.

Nous remercions le gouvernement du Canada de son soutien financier pour nos activités de traduction dans le cadre du Programme national de traduction pour l’édition du livre.

Veuillez utiliser ce libellé tel quel.

Le ministère du Patrimoine canadien et le Conseil des Arts du Canada encouragent les éditeurs canadiens à profiter de ces fonds additionnels (et des changements au programme d’Aide à l’édition de livres : subventions à la traduction qui en ont résulté) pour entreprendre de nouveaux projets de traduction qui favoriseront la compréhension réciproque entre locuteurs des deux langues officielles. Les lignes directrices du programme et le formulaire de demande sont affichés sur le site web du Conseil des Arts, au http://www.conseildesarts.ca/subventions/lettres/ex127227344686875000.htm.

Pour obtenir d’autres renseignements, veuillez communiquer avec Catherine Montgomery, agente de programme au Service des lettres et de l’édition du Conseil des Arts, au 1‑800‑263‑5588 (sans frais), poste 5574, ou par courriel à catherine.montgomery@conseildesarts.ca.