You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialise correctly.
Prix de la traduction John-Glassco 2011

Le Prix John-Glassco souligne l'excellence en traduction littéraire et le dynamisme de la relève. Il sensibilise la population et le milieu de l’édition à la traduction littéraire, en mettant en valeur une première traduction dont les qualités littéraires et la rigueur sont remarquables.
Chaque année, depuis 1982, l'Association des traducteurs et traductrices littéraires décerne ce prix à un traducteur ou une traductrice dont la première traduction littéraire (roman, poésie, essai, littérature jeunesse, théâtre) a paru chez un éditeur canadien au cours de l’année précédente. Le prix consiste en un cachet de 1000 $ et comprend l’adhésion gratuite à l'association pendant un an. Il est décerné à la fin septembre lors de la fête de Saint-Jérôme, patron des traducteurs.
John Glassco, qui a donné son nom au prix, était un écrivain et un traducteur canadien réputé, décédé en 1981. Il avait notamment traduit en anglais le journal et les poésies complètes de Saint-Denys Garneau.
La date limite pour participer au concours est le 1er juillet 2012.
Pour les règlements et le formulaire d'inscription, cliquez ici:
LAURÉATS DU PRIX DE TRADUCTION JOHN-GLASSCO DEPUIS SA CRÉATION
2011
Casey Roberts pour Break Away: Jessie on my Mind (Baraka Books), sa traduction anglaise de Panache (t. 1 d’Aréna), de Sylvain Hotte (Les Intouchables 2009).
2010
Louis Bouchard et Marie-Élisabeth Morf pour D’ailleurs (Éditions Héliotropes), leur traduction française deFremdschläfer, roman écrit en allemand par Verena Stefan (Zurich, Ammann Verlag & Co., 2007).
2008
Caroline Larue – La prophétie d'Ophelia d'Elaine Arsenault (Dominique et Compagnie). Original : Ophelia's Prophecy. Roman.
Mention honorable – Daniel Canty, Pierre blanche: Poèmes d'Alice, de Stephanie Bolster (Éditions du Noroît.). Original : White Stone: The Alice Poems de Stephanie Bolster. Poésie.
2007
Marie Frankland – La chaise berçante de A.M. Klein (Éditions du Noroît). Original : The Rocking Chair. Poésie.
2006
Francis Catalano – Instructions pour la lecture d'un journal de Valerio Magrelli (Écrits des Forges). Original : Didascalie per la lettura di un giornale. Poésie.
Mention honorable – Joan Irving, Caribou Hunter – A Song of a Vanished Innu Life (Greystone Books), par Serge Bouchard. Original : Récits de Mathieu Mestokosho, chasseur innu. Essai.
2005
Benoit Léger – Miracles en série de Carol Shields (Montréal : Les éditions Triptyque). Original : Various Miracles. Roman.
2004
Emmy Bos – La chambre d'amis de Marcel Möring (Montréal : Les Allusifs). Original : Modelvliegen (Meulenhoff, 2000). Roman.
Mention honorable – Hélène Garrett, Haiku in Papiamentu (University of Alberta Press), par Elis Juliana, écrivain de Curaçao. Original même titre. Poésie.
2003
Yolande Amzallag – Le canari éthique. Science, société et esprit humain by Margaret Somerville (Montréal : Éditions Liber). Original : The Ethical Canary. Science, Society and the Human Spirit (Toronto : Penguin Books Canada). Essai.
2002
Ook Chung – Le champ électrique de Kerri Sakamoto (Boréal).
Original : The Electrical Field (First Vintage Canada Edition, 1998). Roman.
2001
Agnès Guitard – Les Hauturiers de Farley Mowat (XYZ Éditeur). Original : The Farfarers (Toronto : Key Porters Books, 1998). Essai-fiction.
Mention honorable : S. E. Stewart, The Setting Lake Sun de l’écrivain franco-manitobain J. R. Léveillé (Signature Editions). Originial : Le soleil du lac qui se couche. Roman.
2000
Chava Rosenfarb -- Bociany et Of Lodz and Love par la traductrice (Syracuse University Press, 2000). Original : (Tel Aviv : Peretz Farlag, 1983). Romans.
Mention honorable : Rachelle Renaud, Any Mail? and other stories (Nuage Editions) de Gérald Tougas. Nouvelles.
1999
Jill Cairns -- The Indiscernible Movement d'Aude (Toronto : Exile Editions, 1997). Original : Ce mouvement imperceptible (Montréal : XYZ, 1997). Nouvelles.
1998
Diego Bastianutti -- A Major Selection of the Poetry of Giuseppe Ungaretti de Giuseppe Ungaretti (Toronto : Exile Editions, 1997). Original : Vita d'un uomo. Tutte le poesie (Milano : Mondadori, 1994). Poésie.
1997
Don Coles (Toronto) -- For the Living and the Dead de Tomas Tranströmer (Ottawa : Buschek Books, 1996). Original : För Levande och Döda (Sweden : Bonniers, 1989). Poésie.
1996
Bodil Jelhof Jensen (Laval, Québec) -- Dilemma d'Agnes Jelhof Jensen (Ottawa : Oberon Press, 1995). Original : Dilemma (Copenhagen : Chr. Erichsen Publisher, 1993) Roman.
1995
Florence Bernard (Hull, Québec) -- Cet heritage au gout de sel d'Alistair MacLeod (Québec : L'instant même, 1994). Original : The Lost Salt Gift of Blood (Toronto : McClelland & Stewart, 1976). Nouvelles.
1994
Claire Rothman (Montréal) -- The Influence of a Book de Philippe Aubert de Gaspé fils (Montreal : Robert Davies Publishing, 1993). Original : Le Chercheur de trésors (1837).
1993
Lori Saint-Martin et Paul Gagné (Montréal) -- Ana Historique de Daphne Marlatt (Montréal : Remue-Ménage, 1992). Original : Ana Historic (Toronto : Coach House Press, 1988). Roman.
Mention honorable : Pierre Anctil, Poèmes yiddish / Yidishe lieder de Jacob Isaac Segal (Montréal : Éditions du Noroît).
1992
Bruno Guévin (Montréal) -- No 44, le mystérieux étranger de Mark Twain (Montréal : Éditions du Roseau, 1991). Original : No 44, The Mysterious Stranger. Roman.
Mention honorable : Richard Tardif (Boischâtel, Québec), Tonnerre noir d'Arna Bontemps (Montréal : vlb éditeur et Paris : Castor Astral, 1991). Original : Black Thunder. Roman.
1991
Matt Cohen (Toronto) -- The Secret Voice de Gaétan Brulotte (Erin, Ont. : The Porcupine's Quill, 1990). Original : Le Surveillant (Montréal : Les Quinze, 1982). Nouvelles.
1990
Daniel McBain (Montréal) -- Cocori de Joaquín Gutiérrez (Dunvegan, Ont. : Cormorant Books, 1989). Original : Cocori (San José : Editorial Costa Rica, 1977). Jeunesse.
1989
Charlotte Melançon -- Shakespeare et son théâtre de Northrop Frye (Montréal : Boréal, 1988). Original : Northrop Frye on Shakespeare, ed. Robert Sandler (Markham, Ont. : Fitzhenry & Whiteside, 1986). Essai littéraire.
Mention honorable : Donald Winkler (Montreal), Rose and Thorn: Selected poems of Roland Giguère (Toronto : Exile Editions, 1988). Original : from a variety of Roland Giguère's publications/poèmes choisis de Roland Giguère. Poésie.
1988
Heather Parker (Québec) -- Juliette de Michel Goeldin (Charlottetown, Prince Edward Island : Ragweed Press, 1987). Original : Juliette crucifiée (Vevey, Switzerland : Éditions Bertie Galland, 1977). Roman.
1987
Liedewij Hawke -- Hopes and Dreams: The Diary of Henriette Dessaulles 1874-1881 (Willowdale, Ont. : Hounslow Press, 1986). Original : Fadette: Journal d'Henriette Dessaulles 1874-1880 (Montréal : Éditions Hurtubise HMH Ltée, 1971). Autobiographie.
1986
Carole Noël -- On n'en meurt pas (Québec: Éditions du Beffroi, 1985) de l'auteure russe vivant à Montréal, Olga Boutenko. Original : manuscripts inédit. Nouvelles.
1985
Wayne Grady (Kingston) -- Christopher Cartier of Hazelnut, Also Known as Bear (Toronto : Methuen, 1984) d'Antonine Maillet. Original : Christophe Cartier de la Noisette dit Nounours (Montréal : Leméac et Paris : Hachette, 1981). Jeunesse.
1984
Barbara Mason -- Description of San Marco (Fredericton, N.B. : York Press, 1983) de Michel Butor. Original : Description de San Marco (Paris : Gallimard, 1963). Roman.
1983
Michèle Venet et Jean Lévesque -- L'Invasion du Canada (Montréal : Éditions de l'Homme, 1982) de Pierre Berton. Original : The Invasion of Canada and Flames Across the Border (Toronto : McClelland & Stewart, 1980). Essai.
1982
Susanne de Lotbinière-Harwood -- Neons in the Night (Montreal : Véhicule Press, 1981) de Lucien Francœur. Bilingual edition of poems selected by the translator from the author's first five poetry books. Édition bilingue de poèmes choisis par la traductrice des premiers cinq livres du poète.
Contact
LB–601
Concordia University
1455, boul. de Maisonneuve Ouest
Montréal (Québec)
H3G 1M8
514-848-2424, poste 8702
(Veuillez appeler avant si vous voulez visiter notre local)
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-05-10
-
UNE CONFÉRENCE DE CHANTAL RINGUET, MEMBRE DE L'ATTLC
2012-05-03Chantal Ringuet, auteure de À la découverte du Montréal yiddish et membre de l'ATTLC donnera une conférence sur la traduction littéraire au Canada à...
-
La JMLDA 2012, c’est parti!
2012-04-13
-
L'ATTLC VOUS INVITE À UN ATELIER SUR LES DROITS D'AUTEUR DES TRADUCTEURS
2012-04-13
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-03-27
-
L'ATTLC VOUS INVITE À PARTICIPER AU «TRANSLAM», LA TRADUCTION EN ACTION
2012-03-15L'événément Translam, animé par Louise Desjardins, réunira sur la scène trois poètes-traducteurs dans le cadre du Festival Metropolis Bleu le 22...
-
LES ATELIERS DE TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L’ATTLC
2012-03-06
-
La Creators’ Copyright Coalition (CCC) propose des amendements au projet de loi fédéral C-11
2012-02-238 février 2012 Glenn Thibeault Président du Comité législatif du projet de loi C-11 Chambre des communes Ottawa (Ontario) K1A 0A6...
-
TRAVERSER L’ESPACE CULTUREL DES VILLES MULTILINGUES
2012-02-09
-
Conférences et lectures: l’écrivain dans la bibliothèque
2012-02-06









