Prix de la traduction John-Glassco 2011

Le Prix John-Glassco souligne l'excellence en traduction littéraire et le dynamisme de la relève. Il sensibilise la population et le milieu de l’édition à la traduction littéraire, en mettant en valeur une première traduction dont les qualités littéraires et la rigueur sont remarquables.

Chaque année, depuis 1982, l'Association des traducteurs et traductrices littéraires décerne ce prix à un traducteur ou une traductrice dont la première traduction littéraire (roman, poésie, essai, littérature jeunesse, théâtre) a paru chez un éditeur canadien au cours de l’année précédente. Le prix consiste en un cachet de 1000 $ et comprend l’adhésion gratuite à l'association pendant un an. Il est décerné à la fin septembre lors de la fête de Saint-Jérôme, patron des traducteurs.

John Glassco, qui a donné son nom au prix, était un écrivain et un traducteur canadien réputé, décédé en 1981. Il avait notamment traduit en anglais le journal et les poésies complètes de Saint-Denys Garneau.

La date limite pour participer au concours est le 1er juillet 2012. 

Pour les règlements et le formulaire d'inscription, cliquez ici:

RÈGLEMENTS et FORMULAIRE


LAURÉATS DU PRIX DE TRADUCTION JOHN-GLASSCO DEPUIS SA CRÉATION

2011

Casey Roberts pour Break Away: Jessie on my Mind (Baraka Books), sa traduction anglaise de Panache (t. 1 d’Aréna), de Sylvain Hotte (Les Intouchables 2009).

 

2010

Louis Bouchard et Marie-Élisabeth Morf pour D’ailleurs (Éditions Héliotropes), leur traduction française deFremdschläfer, roman écrit en allemand par Verena Stefan (Zurich, Ammann Verlag & Co., 2007). 

 

2008

Caroline Larue – La prophétie d'Ophelia d'Elaine Arsenault (Dominique et Compagnie). Original : Ophelia's Prophecy. Roman.

Mention honorable – Daniel Canty, Pierre blanche: Poèmes d'Alice, de Stephanie Bolster (Éditions du Noroît.). Original : White Stone: The Alice Poems de Stephanie Bolster. Poésie.

 

2007

Marie Frankland – La chaise berçante de A.M. Klein (Éditions du Noroît). Original : The Rocking Chair. Poésie.

 

2006

Francis Catalano – Instructions pour la lecture d'un journal de Valerio Magrelli (Écrits des Forges). Original : Didascalie per la lettura di un giornale. Poésie.

Mention honorable – Joan Irving, Caribou Hunter – A Song of a Vanished Innu Life (Greystone Books), par Serge Bouchard. Original : Récits de Mathieu Mestokosho, chasseur innu. Essai.

 

2005

Benoit Léger – Miracles en série de Carol Shields (Montréal : Les éditions Triptyque). Original : Various Miracles. Roman.

 

2004

Emmy Bos – La chambre d'amis de Marcel Möring (Montréal : Les Allusifs). Original : Modelvliegen (Meulenhoff, 2000). Roman.

Mention honorable – Hélène Garrett, Haiku in Papiamentu (University of Alberta Press), par Elis Juliana, écrivain de Curaçao. Original même titre. Poésie.

 

2003

Yolande Amzallag – Le canari éthique. Science, société et esprit humain by Margaret Somerville (Montréal : Éditions Liber). Original : The Ethical Canary. Science, Society and the Human Spirit (Toronto : Penguin Books Canada). Essai.

 

2002

Ook Chung – Le champ électrique de Kerri Sakamoto (Boréal).
Original : The Electrical Field (First Vintage Canada Edition, 1998). Roman.

 

2001

Agnès Guitard – Les Hauturiers de Farley Mowat (XYZ Éditeur). Original : The Farfarers (Toronto : Key Porters Books, 1998). Essai-fiction.

Mention honorable : S. E. Stewart, The Setting Lake Sun de l’écrivain franco-manitobain J. R. Léveillé (Signature Editions). Originial : Le soleil du lac qui se couche. Roman.

 

2000

Chava Rosenfarb -- Bociany et Of Lodz and Love par la traductrice (Syracuse University Press, 2000). Original : (Tel Aviv : Peretz Farlag, 1983). Romans.

Mention honorable : Rachelle Renaud, Any Mail? and other stories (Nuage Editions) de Gérald Tougas. Nouvelles.

 

1999

Jill Cairns -- The Indiscernible Movement d'Aude (Toronto : Exile Editions, 1997). Original : Ce mouvement imperceptible (Montréal : XYZ, 1997). Nouvelles.

 

1998

Diego Bastianutti -- A Major Selection of the Poetry of Giuseppe Ungaretti de Giuseppe Ungaretti (Toronto : Exile Editions, 1997). Original : Vita d'un uomo. Tutte le poesie (Milano : Mondadori, 1994). Poésie.

 

1997

Don Coles (Toronto) -- For the Living and the Dead de Tomas Tranströmer (Ottawa : Buschek Books, 1996). Original : För Levande och Döda (Sweden : Bonniers, 1989). Poésie.

 

1996

Bodil Jelhof Jensen (Laval, Québec) -- Dilemma d'Agnes Jelhof Jensen (Ottawa : Oberon Press, 1995). Original : Dilemma (Copenhagen : Chr. Erichsen Publisher, 1993) Roman.

 

1995

Florence Bernard (Hull, Québec) -- Cet heritage au gout de sel d'Alistair MacLeod (Québec : L'instant même, 1994). Original : The Lost Salt Gift of Blood (Toronto : McClelland & Stewart, 1976). Nouvelles.

 

1994

Claire Rothman (Montréal) -- The Influence of a Book de Philippe Aubert de Gaspé fils (Montreal : Robert Davies Publishing, 1993). Original : Le Chercheur de trésors (1837).

 

1993

Lori Saint-Martin et Paul Gagné (Montréal) -- Ana Historique de Daphne Marlatt (Montréal : Remue-Ménage, 1992). Original : Ana Historic (Toronto : Coach House Press, 1988). Roman.

Mention honorable : Pierre Anctil, Poèmes yiddish / Yidishe lieder de Jacob Isaac Segal (Montréal : Éditions du Noroît).

 

1992

Bruno Guévin (Montréal) -- No 44, le mystérieux étranger de Mark Twain (Montréal : Éditions du Roseau, 1991). Original : No 44, The Mysterious Stranger. Roman.

Mention honorable : Richard Tardif (Boischâtel, Québec), Tonnerre noir d'Arna Bontemps (Montréal : vlb éditeur et Paris : Castor Astral, 1991). Original : Black Thunder. Roman.

 

1991

Matt Cohen (Toronto) -- The Secret Voice de Gaétan Brulotte (Erin, Ont. : The Porcupine's Quill, 1990). Original : Le Surveillant (Montréal : Les Quinze, 1982). Nouvelles.

 

1990

Daniel McBain (Montréal) -- Cocori de Joaquín Gutiérrez (Dunvegan, Ont. : Cormorant Books, 1989). Original : Cocori (San José : Editorial Costa Rica, 1977). Jeunesse.

 

1989

Charlotte Melançon -- Shakespeare et son théâtre de Northrop Frye (Montréal : Boréal, 1988). Original : Northrop Frye on Shakespeare, ed. Robert Sandler (Markham, Ont. : Fitzhenry & Whiteside, 1986). Essai littéraire.

Mention honorable : Donald Winkler (Montreal), Rose and Thorn: Selected poems of Roland Giguère (Toronto : Exile Editions, 1988). Original : from a variety of Roland Giguère's publications/poèmes choisis de Roland Giguère. Poésie.

 

1988

Heather Parker (Québec) -- Juliette de Michel Goeldin (Charlottetown, Prince Edward Island : Ragweed Press, 1987). Original : Juliette crucifiée (Vevey, Switzerland : Éditions Bertie Galland, 1977). Roman.

 

1987

Liedewij Hawke -- Hopes and Dreams: The Diary of Henriette Dessaulles 1874-1881 (Willowdale, Ont. : Hounslow Press, 1986). Original : Fadette: Journal d'Henriette Dessaulles 1874-1880 (Montréal : Éditions Hurtubise HMH Ltée, 1971). Autobiographie.

 

1986

Carole Noël -- On n'en meurt pas (Québec: Éditions du Beffroi, 1985) de l'auteure russe vivant à Montréal, Olga Boutenko. Original : manuscripts inédit. Nouvelles.

 

1985

Wayne Grady (Kingston) -- Christopher Cartier of Hazelnut, Also Known as Bear (Toronto : Methuen, 1984) d'Antonine Maillet. Original : Christophe Cartier de la Noisette dit Nounours (Montréal : Leméac et Paris : Hachette, 1981). Jeunesse.

 

1984

Barbara Mason -- Description of San Marco (Fredericton, N.B. : York Press, 1983) de Michel Butor. Original : Description de San Marco (Paris : Gallimard, 1963). Roman.

 

1983

Michèle Venet et Jean Lévesque -- L'Invasion du Canada (Montréal : Éditions de l'Homme, 1982) de Pierre Berton. Original : The Invasion of Canada and Flames Across the Border (Toronto : McClelland & Stewart, 1980). Essai.

 

1982

Susanne de Lotbinière-Harwood -- Neons in the Night (Montreal : Véhicule Press, 1981) de Lucien Francœur. Bilingual edition of poems selected by the translator from the author's first five poetry books. Édition bilingue de poèmes choisis par la traductrice des premiers cinq livres du poète.