RÉPERTOIRE

Benoit Léger

Benoit Léger

Site Web : http://www.concordia.ca/artsci/francais/faculty.html?fpid=benoit-leger

Téléphone 1 : 514-848-2424, poste 7501

Adresse : Département d'Études françaises, Université Concordia 1455, boul. de Maisonneuve Ouest, bureau LB 601
Ville : Montréal
Province : QC
Code Postal : H3G 1M8

Catégorie d’adhérent : De plein droit

Notes Biographiques

Benoit Léger (Ph. D., McGill) est professeur titulaire au Département d’études françaises de l’Université Concordia, où il enseigne la traduction littéraire et générale, ainsi que l’histoire de la traduction. Il est l’auteur de nombreux articles sur la traduction de la littérature anglaise en France aux XVIIIe et XIXe siècles, ainsi que sur les traductions de Dante sous le Second Empire. Il a publié, aux Presses de l’Université Laval, la traduction de deux ouvrages du journaliste Hugh Pope consacrés au monde turc (Fils de conquérant. Le monde türk et son essor, 2011) et au Proche-Orient (Rendez-vous avec Al-Quaida, 2012).

Éducation / Formation

• 2000 : Ph. D., Université McGill, 2000, Département de langue et littérature françaises
titre de la thèse : Une fleur des païs étrangers : Desfontaines traducteur au XVIIIe siècle
• 1995-1996 : « Pensionnaire étranger », École Normale Supérieure, Paris
séminaires en traduction suivis à l’École Normale Supérieure, à Paris VI (École des hautes études en sciences sociales) et Paris X-Nanterre
• 1992-1993 : Freie Universität, Berlin, Institut für allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft (propédeutique pour le doctorat en littérature comparée)
• 1991-1992 : Ruprecht-Karls-Universität, Heidelberg, Dolmetscherinstitut (cours de traduction allemand-français, de littérature et d’histoire de l’art), Prüfung zum Nachweis deutscher Sprachkenntnisse
• 1991 : M. A., Université McGill, Département de langue et littérature françaises
titre du mémoire : Miracles divers de Carol Shields suivi de « Traduire la polyphonie »

Prix, Bourses & Distinctions

- Finaliste pour le prix du Gouverneur général du Canada 2005 : "Miracles en série" de Carol Shields
- Prix John-Glassco 2005 : "Miracles en série" de Carol Shields

Langues

    Anglais -> Français

Genres Littéraires

  • Essai
  • Roman et Nouvelle

Bibliographie Sélective

  • 2016 : « Le poisson orange » (trad. de « The Orange Fish »), Carol Shields, Presses de l’Université d’Ottawa, 185 pages.
  • 2015 : « Et les chiens bouffent les cadavres. Notre guerre en Afghanistan » (trad. de « The Dogs Are Eating Them Now. Our War in Afghanistan »), Graeme Smith, Presses de l’Université Laval, 313 pages.
  • 2014 : « L’Angoisse cosmopolite. La citoyenneté et l’appartenance remises en question par les Turcs d’Allemagne » (Cosmopolitan Anxieties : Turkish Challenges to Citizenship and Belonging in Germany), Ruth Mandel, Presses de l’Université Laval, Québec, 414 pages.
  • 2012 : « Rendez-vous avec al-Qaïda. Trois décennies à explorer la mosaïque du Proche-Orient » (Dining with Al-Quaeda), Hugh Pope, Presses de l’Université Laval, Québec, 421 pages.
  • 2011 : « Fils de conquérants. Le monde türk et son essor » (Sons of the Conquerors : The Rise of the Turkic World), Hugh Pope, Presses de l’Université Laval, Québec, 434 pages.
  • 2008 : EYÜBOĞLU, Sabahattin, « Le bleu et le noir » (Mavi ve Kara), en collaboration avec Hughette Bouffard-Eyüboğlu, Istanbul (Turquie) : Is Bankasi.
  • 2004 : « Miracles en série », Carol Shields, Éditions Triptyque.
  • 1996: « Quand Mrs. Turner tond le gazon », Carol Shields, Moebius.
  • 2019 : A Disappearance in Damascus, A story of friendship and survival in the shadow of war (Deborah Campbell), Linda Leith Éditions.
  • 2019 : Les religions de la Route de la soie : Les voies d’une mondialisation prémoderne (Richard Foltz, Religions of the Silk Road : Premodern Patterns of Globalization, à paraître aux Presses de l’Université Concordia en 2019.

Écrire à  Benoit Léger

  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.
Aller en haut de la page