Maria Bandol

Candva, dorinta

Cândva, dorinta era un dulce vuiet
între noi, ca o apa vie,
si noi ne-am potrivit vocile
ca sa ne facem auziti peste volbura ei
pâna ce ni s-a parut
ca sopteam: caci orice sunet
auzit îndelung se transforma in liniste.

As dori sa ma întorc la acele vremuri
când puterea înca nu ne era cunoscuta
si când eram aproape adormiti, învaluiti
in albu-i suflu. Nevatamati
si neînarmati. Când nu eram decât
un vis de aripi. Inainte de
acest zbor primejdios.

(Traduction vers le roumain/Translation into Romanian)


Translation of Robyn Sarah's poem "Once, Desire."

Home / Page d'accueil