Translation of Robyn Sarah's poem "Once, Desire."Zoya Marincheva
Автор: Робин Сара
Български превод: Зоя Маринчева
Някога, копнеж
Някога нежно ревеше копнежът
Помежду ни, като пенлив бързей,
И ние викахме, за да се чуем през бученето,
Додето се усещахме, че шептим:
Защото всеки звук, тътнещ достатъчно дълго,
Се превръща в тишина.
Искам да се върна назад във времето,
Когато тази сила бе все още извън нас
И ние сякаш приспани, плътно обгърнати
В пенливия й теч. Защитени и
Беззащитни. Когато бяхме сън от крила.
Преди това
Рисковано летене.
(Traduction vers le bulgare/Translation into Bulgarian)
Home / Page d'accueil