Yury Efimenko


Traduction du poème "Learning To Float" de Carolyn Zonailo


Учимся плыть

(выдержка)

 

 

Соленая вода делает плавание легче,

тело легче держать в соленой воде;

– так и рождаемый плод,
держащийся в космическом море.

Легкие развиваются и растут,
готовясь к вдыханию кислорода—

 

этот первый глоток воздуха, затем—выдох,

спешащий крик младенца при кесаревом сечении,

громкое восклицание звука,

перед тем как освободиться.

 

Крик новорожденного, как о рождении,

объявляет о прибытии к берегу,

размытому в
другое воплощение: я есмь, я есмь…

 

Уникальная душа делает оттиск человека,

подобно физической ДНК.

 

 

Home / Page d'accueil