Mots en mouvement /Words on the Move 2008

Traduction d'extraits du poème "Flying Lizard" de Catherine Kidd.
Translation of excerpts from Catherine Kidd's poem "Flying Lizard."



Emmy Masse
Université Laval


Le lézard volant

Quand il est question de faire des choix, on peut s'en sortir de trois façons :
l'affirmative, la négative ou l'autre solution qui n'est ni oui ni non.
Pour certaines décisions, ce n'est pas mal d'être à cheval entre les deux
un pied de chaque côté de la selle et les fesses au milieu
puisque ton premier choix a été de vendre la ferme et de séparer la recette du bien.
Pour le reste, tu t'en remets au destin - quand le moment sera venu, tu le sauras, c'est certain.

...

Tu étais triste que l'iguane soit parti et tu as dit de ce reptile qu'il était stupide,
ce qui était mignon de ta part puisqu'entre toi et l'iguane, c'est toi
qui as pris le départ le plus rapide.
Mais comme beaucoup le font, tu as quitté cet endroit
pour aller dans une bien plus grosse ville, à six ou sept heures de là,
selon la vitesse à laquelle on fait le trajet.
Et te connaissant comme je crois que je te connais,
tu serais de ceux qui partent les derniers, mais qui sont les premiers arrivés.
Tu traverserais une frontière et passerais par une chaîne de montagnes
Ne pense pas à déplacer des montagnes, déplacer un simple village
serait un changement colossal.

....

Mon cœur a fait un bond comme bondit un lézard, de la façon dont les cœurs le font
quand quelque chose qu'ils attendent est sur le point de se réaliser pour de bon –
comme une fenêtre s'ouvrant sur une lumière vive juste devant tes yeux,
et tu te lances parce que tu sais que c'est ce qu'il y a de mieux.




Home / Page d'accueil