Immanuela van der Jagt
(translation of Hugh Hazelton's poem)

Serra do Roncador

Ik kom naar je toe
       Vanuit de bergen
       Mist reisend in myriades
       Pillaaren uit het regenwoud

Ik kom naar je toe
       Op een pad tussen hoge koele palmen
       En reuze vaarens
       Fris van de geur van regen

Ik kom naar je toe
       De brug is weg gewassen
       Wij klimmen allen uit de vrachtwagen
       En bouwen hem opnieuw met losse stenen

Ik kom naar je toe
       het hulpje van de chauffeur zingt hem toe
       val niet in niet slap val niet in slaap

Ik kom naar je toe
       Wachtend in een rivier haven
       Stoffige straaten en avondpoker
       Met de hotel houder en zijn maaten

Ik kom naar je toe
       Op het blikken dak van een boot
       De stoompijp oorverdoovend
       Staarend omhoog naar de Amazonenlucht
       Naast het karkass van een wild zwijn
       Drogend in de zon

Ik kom naar je toe
       Vijf dagen liftend en met modder bedekte bussen
       Toekijkent hoe ze het woud omhakken
       Droom denkend sluimerend

Ik kom naar je toe
       Met een verouderd gezicht en de handen van mislukking
       gevuld met plannen en onmogelijke verlangens
       en een opgestaand teneergeslagen vertrouwen

Ik kom naar je toe
       Omdat jij lief hebt
              En rechtvaardigheid eist voor anderen
       Omdat jij uuren doorbrengt wadend in de baden van het getij.
              Kijkent naar de vormen des levens
       Omdat liefde bedrijvend wij ophouden te bestaan
              Omdat jij bestaat
Kom ik naar je toe

Home / Page d'accueil