Immanuela van der Jagt
(translation of Hugh Hazelton's poem)
Serra do Roncador
Ik kom naar je toe
Vanuit de bergen
Mist reisend in myriades
Pillaaren uit het regenwoud
Ik kom naar je toe
Op een pad tussen hoge koele palmen
En reuze vaarens
Fris van de geur van regen
Ik kom naar je toe
De brug is weg gewassen
Wij klimmen allen uit de vrachtwagen
En bouwen hem opnieuw met losse stenen
Ik kom naar je toe
het hulpje van de chauffeur zingt hem toe
val niet in niet slap val niet in slaap
Ik kom naar je toe
Wachtend in een rivier haven
Stoffige straaten en avondpoker
Met de hotel houder en zijn maaten
Ik kom naar je toe
Op het blikken dak van een boot
De stoompijp oorverdoovend
Staarend omhoog naar de Amazonenlucht
Naast het karkass van een wild zwijn
Drogend in de zon
Ik kom naar je toe
Vijf dagen liftend en met modder bedekte bussen
Toekijkent hoe ze het woud omhakken
Droom denkend sluimerend
Ik kom naar je toe
Met een verouderd gezicht en de handen van mislukking
gevuld met plannen en onmogelijke verlangens
en een opgestaand teneergeslagen vertrouwen
Ik kom naar je toe
Omdat jij lief hebt
En rechtvaardigheid eist voor anderen
Omdat jij uuren doorbrengt wadend in de baden van het getij.
Kijkent naar de vormen des levens
Omdat liefde bedrijvend wij ophouden te bestaan
Omdat jij bestaat
Kom ik naar je toe
Home / Page d'accueil