Patrick Ramamonjisoa
(translation of Hugh Hazelton's poem)
Serra do Roncador
Vif je viens à toi
surgi des hautes montagnes
fendant la brume patiente
et les murs de la jungle drue
Fort je viens à toi
sur une piste bordée de palmes
et de fougères exubérantes
au frais parfum de pluie
Âpre je viens à toi
roulant sur un pont de fortune
fait de pierres amoncelées
disputées aux fureurs des crues
Las je viens à toi
quand le guide insulte son chauffeur
et lui crie : « Ne dors pas! Ne dors pas! »
Hâve je viens à toi
jouant aux cartes le soir
à une terrasse miteuse d'un petit port fluvial
avec un hôtelier et d'autres inconnus
Ivre je viens à toi
affalé sur le quart
d'un bateau ivre aux bruits assourdissants
fixant le ciel d'Amazonie
parmi la viande de porc fumée
étalée tout à coté
Sale je viens à toi
comme l'autocar maculé de boue
qui nous surprit dans nos errements
près des aires de forêt rasée
Vieux je viens à toi
avec des mains et un visage de vieux
animé de projets, d'impossibles désirs
et d'une foi ardente, malmenée
Fou je viens à toi
parce que tu aimes d'amour
et de commisération
parce que tu t'intéresses à toutes les formes de vie
peuplant les mares ou les étangs
parce qu'en faisant l'amour nous nierons l'existence
parce que tu existes
Amour je viens à toi
Home / Page d'accueil