Patrick Ramamonjisoa
(translation of Hugh Hazelton's poem)

Serra do Roncador

Vif je viens à toi
       surgi des hautes montagnes
       fendant la brume patiente
       et les murs de la jungle drue

Fort je viens à toi
       sur une piste bordée de palmes
       et de fougères exubérantes
       au frais parfum de pluie

Âpre je viens à toi
       roulant sur un pont de fortune
       fait de pierres amoncelées
       disputées aux fureurs des crues

Las je viens à toi
       quand le guide insulte son chauffeur
       et lui crie : « Ne dors pas! Ne dors pas! »

Hâve je viens à toi
       jouant aux cartes le soir
       à une terrasse miteuse d'un petit port fluvial
       avec un hôtelier et d'autres inconnus

Ivre je viens à toi
       affalé sur le quart
       d'un bateau ivre aux bruits assourdissants
       fixant le ciel d'Amazonie
       parmi la viande de porc fumée
       étalée tout à coté

Sale je viens à toi
       comme l'autocar maculé de boue
       qui nous surprit dans nos errements
       près des aires de forêt rasée

Vieux je viens à toi
       avec des mains et un visage de vieux
       animé de projets, d'impossibles désirs
       et d'une foi ardente, malmenée

Fou je viens à toi
       parce que tu aimes d'amour
              et de commisération
       parce que tu t'intéresses à toutes les formes de vie
              peuplant les mares ou les étangs
       parce qu'en faisant l'amour nous nierons l'existence
              parce que tu existes
Amour je viens à toi

Home / Page d'accueil