Raymonde Verreault
(translation of Hugh Hazelton's poem)

Serra do Roncador
J'arrive à toi
       Des sommets descendue,
       De la jungle où s'élèvent d'humides piliers

J'arrive à toi
       Par un sentier orné de palmiers grands et frais
       Et de géantes fougères fleurant l'ondée

J'arrive à toi
       Plus de pont, par le courant emporté,
       Tous, descendus du fardier
       Nous le rebâtissons de graviers

J'arrive à toi
       Le compagnon du routier lui psalmodiant
       Ne t'endors pas, surtout ne t'endors pas

J'arrive à toi
       Attendant dans le havre d'un fleuve
       Rues poudreuses et poker nocturne
       Avec l'hôtelier et ses vieux amis

J'arrive à toi
       Sur le toit d'étain d'un bateau
       À l'étourdissante cheminée
       Étendue, fixant le ciel amazonien
       Près de la carcasse d'un sanglier
       Par le soleil desséchée

J'arrive à toi
       Cinq journées en stop, en bus crottés de boue
       À les voir décimer la forêt
       Rêvant à demi, assoupie

J'arrive à toi
       Le visage vieillissant et les mains défaillantes
       Remplie d'espérance et de vaines aspirations
       La foi hésitante, renaissante

J'arrive à toi
       Parce que tu es l'amour
              Parce que tu réclames justice pour tous
       Parce que dans les lagunes, des heures durant
       Tu patouilles
              Observant la vie sous toutes ses formes
       Parce que l'acte d'amour abolit l'existence
              Parce que tu es l'existence

J'arrive à toi

Home / Page d'accueil