Raymonde Verreault
(translation of Hugh Hazelton's poem)
Serra do Roncador
J'arrive à toi
Des sommets descendue,
De la jungle où s'élèvent d'humides piliers
J'arrive à toi
Par un sentier orné de palmiers grands et frais
Et de géantes fougères fleurant l'ondée
J'arrive à toi
Plus de pont, par le courant emporté,
Tous, descendus du fardier
Nous le rebâtissons de graviers
J'arrive à toi
Le compagnon du routier lui psalmodiant
Ne t'endors pas, surtout ne t'endors pas
J'arrive à toi
Attendant dans le havre d'un fleuve
Rues poudreuses et poker nocturne
Avec l'hôtelier et ses vieux amis
J'arrive à toi
Sur le toit d'étain d'un bateau
À l'étourdissante cheminée
Étendue, fixant le ciel amazonien
Près de la carcasse d'un sanglier
Par le soleil desséchée
J'arrive à toi
Cinq journées en stop, en bus crottés de boue
À les voir décimer la forêt
Rêvant à demi, assoupie
J'arrive à toi
Le visage vieillissant et les mains défaillantes
Remplie d'espérance et de vaines aspirations
La foi hésitante, renaissante
J'arrive à toi
Parce que tu es l'amour
Parce que tu réclames justice pour tous
Parce que dans les lagunes, des heures durant
Tu patouilles
Observant la vie sous toutes ses formes
Parce que l'acte d'amour abolit l'existence
Parce que tu es l'existence
J'arrive à toi
Home / Page d'accueil