Répertoire

Image du membre

Valentina Baslyk

Courriel : vbaslyk@videotron.ca


Téléphone 1 : 514-369-1624


Ville : Montreal

Province : Quebec



Catégorie d’adhérent : De plein droit


Langues

  • Russe -> Anglais
  • Français -> Anglais

Notes Biographiques

Born in northwestern Quebec, Valentina Baslyk is a freelance translator based in Montreal. Her educational qualifications include an M.A. in Russian Literature from McGill University, 1981; a Ph.D. in Russian Literature from the University of Toronto, 1995; and a Graduate Diploma in French-to-English Translation, Concordia University, 2001. Valentina started her career as a translator when she was teaching Russian language and literature at Grinnell College in Iowa in the late 1980s. Her first translation, a short story by Valeri Popov called Dreams from the Top Berth, was published in Glasnost: An Anthology of Russian Literature under Gorbachev, 1990. Her published work now includes more translations of French titles than Russian ones. Over the years, she has translated books on health and nutrition, exhibition catalogues, dozens of medical articles, and hundreds of articles from the financial pages of the Quebec press, as well as numerous articles relating to Quebec law and the Quebec education system. She has also translated a variety of texts for the Montreal Museum of Fine Arts. Valentina is a life-long fan of the Habs and of detective fiction. She would love to translate hockey monographs and crime novels.

Bibliographie Sélective

  • Françoise Le Gris, "Joseph Giunta: Art as Alchemy" (Joseph Giunta, L’alchimie de l’oeuvre), Saint-Sauveur: Marcel Broquet, La Nouvelle édition, 2014
  • Suzanne Turmel, "The Dental Hygienist: A Public Health Perspective" (Hygiéniste dentaire en santé publique, 2è édition), Montreal: CCDMD, 2013
  • Richard Béliveau and Denis Gingras, "Eating Well, Living Well: An Everyday Guide for Optimum Health" (La Santé par le plaisir de bien manger), Toronto: McClelland & Stewart, 2009
  • "Healthy Mind, Healthy Body" (Bien dans sa tête, Bien dans sa peau), Team translation of a two-volume intervention kit for high school students struggling with weight issues, Montreal: Les Éditions Équilibre, 2008
  • Gevork Jahukian, in collaboration with Dora Sakayan, "A Universal Language Theory: Prolegomena to Substantial Linguistics" (translated from Russian), Ann Arbor: Caravan Books, 2003

Éducation / Formation

M.A. in Russian Literature from McGill University, 1981;
Ph.D. in Russian Literature from the University of Toronto, 1995;
Graduate Diploma in French-to-English Translation, Concordia University, 2001