Étant donné que le bureau de l’ATTLC est situé à l’Université Concordia, et que l’accès au campus sera fortement limité jusqu’en janvier 2021 au plus tôt, nous devrons opérer à distance jusqu’a nouvel ordre. Nous ne pouvons donc pas recevoir de courrier actuellement, mais nous nous préparons à louer une boîte postale jusqu’à ce que nous puissions retourner au bureau. Notre équipe demeure disponible par courriel pour tout renseignement. En vous souhaitant santé et sécurité, l’équipe de l’ATTLC.

« Les écrivains créent les littératures nationales et les traducteurs créent la littérature universelle. Sans les traducteurs, nous les écrivains ne serions rien, nous serions condamnés à vivre confinés dans notre langue. Nous sommes tous traduits et nous sommes tous traducteurs. »

José Saramago cité dans La Nación (Buenos Aires), le 2 mai 2003

Pris dans une ornière, littéraire ou autre ? Cliquez ici pour consulter notre boîte à outils contenant des ressources et des informations relatives à COVID-19, aux associations et guildes littéraires, aux organismes de financement, et bien d’autres informations !

NOUVELLES

Mai 2020

L'accoucheuse de Scots Bay de Sonya Malaborza a eu son lancement virtuel le 14 mai. Plus de 30 spectateurs ont eu droit à une discussion passionnante entre la traductrice [...]

De Pétrole à Paradise in Flames

Lors d’une résidence de deux semaines à la Maison de la littérature en février, Bobby Theodore et François Archambault se sont penchés sur la traduction par Bobby de la [...]

Février 2020

La plus récente traduction de Nicolas Calvé vient de paraître chez Boréal. Jean-Baptiste décapité, ouvrage très original et très éclairant de la sociologue de la culture Geneviève Zubrzycki. Jean-Baptiste [...]

EN VOIR PLUS
Logo CAC
Logo CALQ
Logo Concordia
Logo CAM