Étant donné que le bureau de l’ATTLC est situé à l’Université Concordia, et que l’accès au campus sera fortement limité jusqu’en janvier 2021 au plus tôt, nous devrons opérer à distance jusqu’a nouvel ordre. Notre équipe demeure disponible par courriel pour tout renseignement. En vous souhaitant santé et sécurité, l’équipe de l’ATTLC.

« Les écrivains créent les littératures nationales et les traducteurs créent la littérature universelle. Sans les traducteurs, nous les écrivains ne serions rien, nous serions condamnés à vivre confinés dans notre langue. Nous sommes tous traduits et nous sommes tous traducteurs. »

José Saramago cité dans La Nación (Buenos Aires), le 2 mai 2003

Mentorat Karin Montin ATTLC/QWF en traduction littéraire

L’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC) et la Quebec Writers’ Federation (QWF) ont le plaisir d’annoncer le lancement du Programme de mentorat Karin Montin en traduction littéraire. Offert tous les deux ans à compter de 2022, il vise à soutenir les traducteurs et traductrices littéraires émergent.e.s aux premières étapes de leur cheminement professionnel.

Ce nouveau programme est nommé en l’honneur d’une membre immensément estimée de l’ATTLC et de la QWF trop tôt disparue en août dernier. Traductrice, réviseure et rédactrice technique dans divers domaines, Karin Montin a pratiqué ses métiers comme travailleuse autonome pendant 35 ans. Elle a également enseigné la traduction à l’Université de Montréal, à l’Université Concordia et à l’Université McGill de 1984 à 1991. Elle s’est aussi distinguée comme tutrice en alphabétisation des adultes. Dotée de nombreux talents, Karin était une lectrice assidue de romans policiers, grande amatrice de mots croisés (en particulier les cryptiques!), championne incontestée de divers jeux de société, jeux de connaissances générales et jeux de mots en anglais et en français, photographe accomplie – et, selon ses propres termes, « féministe acharnée ».

Pour en savoir plus sur les modalités et les délais de candidature pour ce programme de mentorat, cliquez ici ou consultez le site de la Quebec Writers’ Federation.

Pleins feux sur la traduction

Découvrez nos membres

À DÉCOUVRIR

Juillet 2021

Félicitations à Georgette Leblanc et à Lazer Lederhendler, membre de longue date de l'ATTLC, pour avoir remporté les Prix littéraires du Gouverneur général pour la traduction de 2021. Leblanc [...]

The Perils of Word Choices

How does one attempt to translate literary giants? In a previous post, I had urged fellow translators to do what they can in trying to fill in the many [...]

Printemps 2021

Six, oui, SIX, de nos membres sont en lice pour les Prix littéraires du Gouverneur général de 2020 ! Félicitations à Sophie Voillot, Daniel Grenier, Lazer Lederhendler, Sonya Malaborza, Arianne [...]

EN VOIR PLUS
Logo CAC
Logo Concordia
Logo CAM