Correspondances de l’ATTLC

Correspondances de l’ATTLC2022-08-05T17:10:18-04:00

Correspondances de l’ATTLC est un espace virtuel à l’intérieur duquel nos membres peuvent partager leurs idées, leurs préoccupations et leurs avis au sujet de la traduction littéraire. Vous avez lu une traduction qui vous a touché et vous souhaitez vous prononcer ? Ou peut-être aimeriez-vous interviewer un.e de vos collègues ? Veuillez faire parvenir vos soumissions à info@attlc-ltac.org.

L’ATTLC versera un cachet pour les contributions retenues: 40 $ pour les textes de 250 mots, et 65 $ pour les textes de 500 mots et plus.

Au plaisir de vous lire !

Translating Hygge

Translating hygge  On one of my annual treks to Denmark to visit family and do research in Danish literature, I noticed a huge stack of identical books arranged in the shape [...]

The Perils of Word Choices

How does one attempt to translate literary giants? In a previous post, I had urged fellow translators to do what they can in trying to fill in the many literary gaps [...]

Aller en haut de la page