LTAC Outpost is a shared space where our members can express their thoughts, ideas, concerns, and opinions relevant to the craft of literary translation. Have an idea for an article? Want to interview a translator, editor, or publisher? Please send your submissions to info@attlc-ltac.org.

All writers are paid for their contributions: $25 for 250 words, and $50 for 500 words and up.

We look forward to reading your work!

The Perils of Word Choices

How does one attempt to translate literary giants? In a previous post, I had urged fellow translators to do what they can in trying to fill in the many literary gaps [...]

The Impetus For Literary Translation

In our world of Translation, of which I must admit having only a theoretical and quasi-experiential knowledge, the reasons why a literary work is translated into another language from the original [...]

Poetry in Translation: East Meets West

Canadian-American poet Molly Peacock stated that poetry was the most provincial form of art. Yet, this insight did not hold her back from making her poetry global through her translator, Anna [...]

En Face with Oana Avasilichioaei’s Limbinal

Recently I was reading poet and translator Oana Avasilichioaei’s 2015 book Limbinal. For the most part, the collection consists of work that isn’t translation. However, a little over halfway through there’s a [...]

Go to Top