Speech by Robert Paquin (LTAC’s 50th Anniversary)
Il n'est pas facile pour moi de parler des origines de notre association, puisqu'en 1975 je n'étais pas encore né... à la traduction littéraire, s'entend. Non, c'est faux. En [...]
Il n'est pas facile pour moi de parler des origines de notre association, puisqu'en 1975 je n'étais pas encore né... à la traduction littéraire, s'entend. Non, c'est faux. En [...]
The 50th anniversary of the LTAC makes me think of all the colleagues and friends I have met over my years in the Association. I see many of [...]
By Nicolas Calvé and Arianne Des Rochers Quand nous sommes devenus co-président·es à l’été 2023, un peu par accident, on ne réalisait pas que l’ATTLC aurait 50 ans pendant [...]
Dear colleagues and friends, I’m so happy to be here with you tonight celebrating the ATTLC/LTAC’s 50th anniversary! I came to literary translation after various other careers, successful [...]
Le temps est une drôle de chose. J’ai découvert Quand je ne dis rien je pense encore grâce à une amie, qui me l’avait déjà conseillé à sa [...]
By Kathy Keyi Jia As the Literary Translators’ Association of Canada celebrates its 50th anniversary, I find myself reflecting on another milestone that also marks a kind of [...]
For the past twenty years or so, Indigenous realities have been attracting more and more university research and eliciting growing interest from the general public. A number of [...]
You’re invited to LTAC’s 50th anniversary gala Come celebrate LTAC’s 50th anniversary at a gala on Saturday, November 22, at the MAi in Montreal, starting at 6:00 p.m. [...]
On one of my annual treks to Denmark to visit family and do research in Danish literature, I noticed a huge stack of identical books arranged in the [...]
LTAC is proud to announce the publication of the report “Practices and Perceptions of Literary Translators in Canada Regarding NMT and Generative AI Tools,” as well as its [...]