Catherine Ego
Site web :
http://www.CatherineEgo.com
Téléphone 2 :
514-272-8834
Ville :
Outremont
Province :
QC
Autres affiliations: 2015– Membre de l’Union des écrivaines et des écrivains québécois (UNEQ), 1995– Membre fondatrice de la troupe de théâtre pour l’oreille Paroles Égales, guitare et voix parlée, 1992– Membre agréée de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ), , 1990– Membre de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada – ATTLC
Catégorie d’adhérent :
De plein droit
Notes Biographiques
Catherine Ego se consacre à l’écriture et au dire sous toutes leurs formes. Elle a traduit une dizaine de romans, de la poésie, de nombreux textes scientifiques en santé, sociologie et environnement, une dizaine d’essais en histoire, anthropologie et politique ainsi qu’un important corpus de littérature inuite.
-
Après avoir été finaliste des Prix littéraires du Gouverneur général en 2015 pour la traduction de «Voisins et ennemis : la guerre de Sécession et l’invention du Canada» (John Boyko), elle a remporté ce prestigieux prix en 2016 pour «La destruction des Indiens des Plaines : maladies, famines organisées, disparition du mode de vie autochtone» (James Daschuk).
-
Également auteure et comédienne, Catherine Ego a publié plusieurs nouvelles dans des revues littéraires et se produit sur scène pour incarner ses textes dans l’oralité, en solo ou avec le duo Paroles Égales, guitare et voix parlée. S’intéressant aux multiples enjeux qui façonnent les sociétés, elle est titulaire d’un MBA en management (Université Laval) et d’un baccalauréat en science politique (UQÀM). Elle poursuit actuellement sa formation à la maîtrise en prévention et règlement des différends à l’Université de Sherbrooke et à la mineure en études autochtones à l’Université de Montréal.
Éducation / Formation
2019 – Médiatrice accréditée (Institut de médiation et d'arbitrage du Québec – IMAQ)
2018 – Mineure en études autochtones, Faculté d’anthropologie, Université de Montréal
2010 – Baccalauréat en science politique, Université du Québec à Montréal
1991 – Maîtrise en administration des entreprises – Management/Gestion des ressources humaines (MBA), Université Laval, Québec
1986 – Diplôme d’études supérieures commerciales, administratives et financières, École Supérieure de Commerce ESCAE/Audencia Nantes (France)
Prix, Bourses & Distinctions
2021 – Traductrice attitrée de Louise Bernice Halfe Sky Dancer, poète officielle du Parlement du Canada
2019 – Résidence de traduction littéraire – Centre international de traduction littéraire de Banff (CITLB, Banff International Literary Translation Centre), Banff Center for Arts and Creativity, Banff (Canada)
2018 – Bourse d'excellence en études autochtones, Faculté d’anthropologie, Université de Montréal
2017 – Écriture – Grand prix du Concours littéraire de l'Université de Sherbrooke pour la nouvelle « Et si, gentiment »; publication dans la revue littéraire Cavale, numéro hors-série « Instants », été 2018.
2016 – Lauréate du Prix littéraire du Gouverneur général en traduction pour «La destruction des Indiens des Plaines : maladies, famines organisées, disparition du mode de vie autochtone» ["Clearing the Plains. Disease, Politics of Starvation, and the Loss of Aboriginal Life", Prix d’histoire du Gouverneur général pour la recherche savante (Prix Sir-John-A.-MacDonald)] de James Daschuk (Québec, Presses de l'Université Laval).
2016 – Écriture – Grand prix du Concours littéraire de l'Université de Sherbrooke pour la nouvelle « Toute la beauté du monde »; publication dans la revue littéraire Cavale, numéro hors-série « Havres », septembre 2017.
2015 – Finaliste du Prix littéraire du Gouverneur général en traduction pour «Voisins et ennemis : la guerre de Sécession et l’invention du Canada» ["Blood and Daring. How Canada Fought the American Civil War and Forged a Nation"] de John Boyko (Québec, Presses de l'Université Laval).
2015 – Mention spéciale du Prix de la bande à Moebius pour la nouvelle « Thérèse », revue Moebius, n° 142, sur le thème « Ridicule », septembre 2014, p. 127–131.
Langues
-
Anglais -> Français
Genres Littéraires
- Roman Graphique
- Essai
- Jeunesse
- Poésie
- Roman et Nouvelle
- Théâtre
Bibliographie Sélective
- Tanya TALAGA, «Renouer avec la Terre et tout ce qui nous unit» [All Our Relations], Montréal, XYZ, 2021, 261 p. (essai)
- Paige COOPER, «Zolitude» [Zolitude], Montréal, Éditions du Boréal, 2019, 256 p. (roman)
- Abu Bakr AL RABEEAH & Winnie YEUNG, «Ces bombes qui fleurissent la nuit. Histoire d'un jeune réfugié» [Homes], Montréal, Boréal, 2020, 218 p. (récit)
- Robyn MAYNARD, «NoirEs sous surveillance. Esclavage, répression et violence d’État au Canada» [Policing Black Lives. State Violence in Canada from Slavery to the Present], Montréal, Mémoire d’encrier, 2018, 449 p. (essai)
- Tracey LINDBERG, «Birdie» [Birdie], Montréal, Éditions du Boréal, 2018, 344 p. (roman)
- Jay ODJICK, «Kagagi» [Kagagi: The Raven], Wendake, Éditions Hannenorak, 2018, 79 p. (bande dessinée)