Madeleine Stratford
Site web :
https://apps.uqo.ca/DosEtuCorpsProf/PageProfesseur.aspx?id=madeleine.stratford@uqo.ca
Téléphone 1 :
819-595-3900, poste 4430
Téléphone 2 :
1-800-567-1283, poste 4430
Ville :
Ottawa
Province :
ON
Pays :
Canada
Catégorie d’adhérent :
De plein droit
Notes Biographiques
Madeleine Stratford est poète, traductrice littéraire et professeure agrégée à l’Université du Québec en Outaouais (Gatineau). Son premier recueil de poème, Des mots dans la neige (éditions Anagrammes, 2009), lui a valu le Prix de poésie Orpheus en France. Elle a signé plusieurs traductions littéraires dans des revues et anthologies, dont Calque, Corresponding Voices, Alba Londres, carte blanche et TransLit. Sa traduction française de Ce qu’il faut dire a des fissures de l’Uruguayenne Tatiana Oroño (Paris: L’Oreille du Loup, 2012) a reçu en 2012 une mention au Prix de traduction Nelly-Sachs et a remporté, en 2013, le Prix de la traduction littéraire John-Glassco de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Elle a été finaliste trois fois (2016, 2019, 2021) au prix du Gouverneur général, catégorie traduction.
Prix, Bourses & Distinctions
Dimaline, Cherie. Pilleurs de rêves. Tr. Madeleine Stratford. Montréal: Boréal, 2019. [Finaliste, prix du Gouverneur général 2019, catégorie traduction (anglais-français)]
Apostolides, Marianne. Elle nage. Tr. Madeleine Stratford. Chicoutimi : La Peuplade, 2016. [Finaliste, prix du Gouverneur général 2016, catégorie traduction (anglais-français)]
Oroño, Tatiana. Ce qu’il faut dire a des fissures. Tr. Madeleine Stratford Paris: L’Oreille du Loup (2012). [Prix John-Glassco 2013; mention, prix Nelly-Sachs 2012.]
Stratford, Madeleine. Des mots dans la neige. Perros-Guirec, France: Éditions anagrammes, 2009. [Prix Orpheus 2009 pour un premier recueil de poésie]
Langues
-
Anglais -> Français
Allemand -> Français
Espagnol -> Français
Allemand -> Anglais
Espagnol -> Anglais
Français -> Anglais
Genres Littéraires
- Essai
- Jeunesse
- Poésie
- Roman et Nouvelle
Bibliographie Sélective
- Kellough, Kaie. Petits marronnages [Dominoes at the Crossroads]. Traduit par Madeleine Stratford. Montréal: Boréal, 2021.
- Ducharme, Réjean. Swallowed [L'avalée des avalés]. Translated by Madeleine Stratford. Montreal: Véhicule Press, 2020.
- Dimaline, Cherie. Pilleurs de rêves [The Marrow Thieves]. Traduit par Madeleine Stratford. Montréal: Boréal (2019).
- Wunker, Erin. Carnets d'une féministe rabat-joie [Notes from a Feminist Killjoy]. Traduit par Madeleine Stratford. Montréal: PUM (2018).
- Landry, Pierre-Luc. Listening for Jupiter [Les corps extraterrestres]. Translated by Arielle Aronson and Madeleine Stratford. Montreal: QC Books (2017).
- L’Arronge, Lilly. Me Tall, You Small [Ich gross, du klein]. Translated by Madeleine Stratford. Toronto: OwlKids Books. (2017)
- Apostolides, Marianne. Elle nage [Swim]. Traduit par Madeleine Stratford. Chicoutimi : La Peuplade, 2016.