Mots en mouvements

S’inspirant du Translam, qui associe traduction littéraire et lecture publique (slam), l’activité Mots en mouvements propose à deux écrivains traducteurs (un francophone et un anglophone) de traduire mutuellement un de leurs textes.

On invite le public à en faire autant par l’entremise du site Internet de l’Association. Traducteurs chevronnés et amateurs discutent ensuite de leurs versions lors d’un évènement public. Tous peuvent ainsi tenter l’aventure de la traduction littéraire hors du cadre habituel de cette discipline, du milieu académique et du monde de l’édition, et même voir leurs créations publiées sur le site de l’ATTLC. Le plaisir est au rendez-vous!

En 2016-2017, cette activité se tiendra dans cinq villes du Québec et du Nouveau-Brunswick, soit Québec, Montréal, Gatineau, Sherbrooke et Moncton.

L’ATTLC bénéficie du soutien du Conseil des arts et lettres du Québec pour l’organisation de la série Mots en mouvement.

NOUVELLES