À l’occasion du Mois des femmes en traduction, l’ATTLC est fière d’annoncer la diffusion du balado Écrire la fureur. Femmes poètes en traductionCe balado, qui vise à souligner l’importance des femmes dans le domaine de la traduction et celle de la traduction dans le rayonnement des oeuvres signées par les femmes, fait la part belle à deux figures majeures de la poésie québécoise et nord-américaine : Nicole Brossard et Adrienne Rich. Dans ce premier épisode, Chantal Ringuet est en conversation avec poète, romancière et essayiste Nicole Brossard. 
Un projet créé par Chantal Ringuet avec l’ATTLC, avec des contributions d’Élise Turcotte et de Sherry Simon, en partenariat avec Littérature Québécoise Mobile et le Conseil des arts de Montréal.
.
Écoutez le premier épisode sur Anchor.fm ou sur Spotify!
.
Découvrez nos participantes…
.
Nicole Brossard
Poète, romancière, essayiste, née à Montréal en 1943. Lauréate de plusieurs prix littéraires dont le Prix du Gouverneur Général (1974, 1984), le Prix Athanase-David, le Prix Molson du Conseil des Arts du Canada et le Prix international de littérature française Benjamin Fondane pour l’ensemble de son œuvre. Depuis 1965, Nicole Brossard a publié plus de quarante livres dont Le désert mauve, Installations, La lettre aérienne, et Ardeur. La plupart d’entre eux sont traduits en plusieurs langues. Elle est aussi cofondatrice de la revue littéraire La Barre du Jour, du journal féministe Les Têtes de Pioche, co-auteure de l’Anthologie de la poésie des femmes au Québec et co-directrice du film Some American Feminists. Elle est membre de l’Académie des Lettres du Québec depuis 1991, officière de l’Ordre du Canada, chevalière de l’Ordre national du Québec et compagne de l’Ordre des arts et des lettres du Québec. Ses plus récentes publications sont : Lumière fragment d’envers, Temps qui installe les miroirs, Et me voici soudain en train de refaire le monde, et Avant Desire : a Nicole Brossard reader (edité par Sina Queyras, Erin Wunker et Geneviève Robichaud).
.

Adrienne Rich

Adrienne Rich (1929-2012) était une poète, essayiste et intellectuelle féministe américaine. Son premier recueil de poésie, A Change of World (1951), a remporté le Yale Younger Poets Award et a donné le ton à une carrière de plus de 60 ans d’introspection publique et d’innovation poétique acclamées. Son troisième volume de poésie, Snapshots of a Daughter-in-Law(1963), est considéré comme un tournant dans son écriture, car elle s’est éloignée de la poésie formelle alignée sur Yeats et Auden et a commencé à écrire de manière plus radicale sur la justice sociale, le mouvement anti-guerre, le lesbianisme et le féminisme radical. Outre le National Book Award, que Rich a remporté pour son recueil Diving into the Wreck : Poems 1971-1972 (1973), elle a reçu de nombreux prix et mentions, dont le Ruth Lilly Poetry Prize, le Lannan Lifetime Achievement Award, le Bollingen Prize, la Academy of American Poets Fellowship et un MacArthur Genius Award. Ses recueils d’essais, dont A Human Eye : Essays on Art in Society (2009), ont fait d’elle l’une des plus éminentes penseuses féministes américaines; ses écrits des années 1970 et 1980 sont des textes centraux pour la deuxième vague du movement féministe. Décédée en 2012 à l’âge de quatre-vingt-deux ans, elle reste l’une des poètes les plus lues et les plus influentes de la seconde moitié du 20e siècle.

.

Chantal Ringuet

Née à Québec, Chantal Ringuet est une écrivaine et traductrice littéraire des voix singulières de la littérature yiddish et de l’art moderne. En 2015-2016, elle a été boursière au YIVO à New York, où elle a dépouillé la correspondance entre Rachel Korn et Kadya Molodowsky, sujet d’une recherche menée en tant que scholar in residence au Hadassah-Brandeis Institute (Brandeis University, 2016). En 2017, elle a été traductrice littéraire en résidence au BILTC à Banff. Elle est membre de l’ATTLC.

.

Sherry Simon

Sherry Simon écrit sur la langue et la mémoire dans des villes comme Montréal, Barcelone, Trieste, Calcutta, Lviv et Czernowitz. Après ses ouvrages acclamés Translating Montreal (2006) et Cities in Translation (2012), elle a récemment publié Translation Sites. A Field Guide, une exploration de lieux (hôtels, marchés, jardins, monuments) dont les significations sont façonnées par un choc d’histoires et de langues. Elle est membre de l’Académie des lettres du Québec. Elle a enseigné dans le département de français de l’Université Concordia.

.

Élise Turcotte

Poète et romancière, Élise Turcotte est l’une des grandes voix de la littérature québécoise contemporaine. Autrice d’une œuvre multiforme et sans cesse renouvelée, elle signe plusieurs recueils de poésie dont Piano mélancolique, Ce qu’elle voit, La forme du jour et À mon retour, tous publiés au Noroît. Ses romans, parmi lesquels on compte Le bruit des choses vivantes, La maison étrangère, Guyana et L’apparition du chevreuil, ont tous été salués par la critique et ont été récompensés par de prestigieuses distinctions. Elle a aussi écrit pour la jeunesse. Née à Sorel en 1957, Élise Turcotte vit à Montréal.