La toute première édition de la Résidence de traduction littéraire des Maritimes réunira les traductrices Luba Markovskaia de Montréal (QC) et Geneviève Robichaud de Sackvillle (NB). Il s’agit d’une résidence d’une durée d’une semaine ayant comme objectif double d’appuyer des traducteurices littéraires membres de l’ATTLC dans leurs projets de traduction individuels et de promouvoir les échanges et les relations entre les traducteurices de l’Atlantique et leurs collègues d’ailleurs au pays. Cette année, Luba Markovskaia travaillera à la traduction du recueil Peeling Rambutan de Gillian Sze, et Geneviève Robichaud travaillera à la traduction du roman We, Jane d’Aimee Wall. Deux événements publics sont prévus dans le cadre de la Résidence : un entretien animé par Sonya Malaborza le jeudi 9 juin, à l’Église de Grand-Barachois, et une sortie de résidence le samedi 11 juin, animée par Arianne Des Rochers. De plus, les journées de travail dans le studio d’Herménégilde Chiasson seront ouvertes à la communauté littéraire et artistique de la région : des invité·es tels que Georgette LeBlanc, Jean-Phillippe Raîche et Rose Després se joindront aux traductrices en cours de semaine. Enfin, une sortie en plein air et un souper dans la ville de Moncton, également ouverts au public, sont prévues afin de maximiser les rencontres et les échanges.

Crédit photo : Mathieu Poirier

Luba Markovskaia est née à Leningrad, en ex-URSS, et vit à Montréal depuis l’âge de cinq ans. Titulaire d’un doctorat en littérature française de l’Université McGill, elle travaille comme traductrice indépendante et se spécialise dans la traduction d’essais sur l’art, de fiction et de poésie. Sa traduction du recueil de poésie Notes de terrain pour la toundra alpine d’Elena Johnson lui a valu en 2021 le Prix de la traduction John-Glassco. Elle est membre de l’ATTLC et du comité de rédaction de la revue Spirale.

Les recherches et les écrits de Geneviève Robichaud portent sur la traduction, la poésie et la théorie. Avec Erin Wunker et Sina Queyras, elle est la co-éditrice de Avant Desire: A Nicole Brossard Reader (Coach House Books, 2020) et est l’autrice d’un chapbook, intitulé Exit Text (Anstruther Press), et d’un livre sur la poétique de la traduction à paraître chez McGill-Queen’s University Press. Elle détient un doctorat de l’Université de Montréal.